Nishi-habu-cho
"The butcher-bird chirp shrilly
in the morning and evening
we weave kasuri on"
(Seigetsu Murakami)
The characters on this monument was written in Seigetsu's own writting. This Haiku was composed to feel grateful to the old "Kana Kagiya", who originated "Iyo Kasuri( cloth or kimono with splashed patterns)" and was worshiped at "Shoko-do Hall", and we must make efforts to weave kasuri to return her favour.
This haiku imply that in crisp autumn, shrikes chirp shrilly in the morning and evening and we intently weave kasuri on being encouraged by the chirp. It's really haiku with tightened feeling.
Iyo kasuri was composed in the folk song, "Iyo-bushi" and has been the typical
product of Matsuyama.
At one time, this place had been prosperous in weaving. Shiki visited this place and composed Haiku "A rose of Sharon is in bloom, I can hear the soud of weaving from every house" in the Haiku poetry "Sansaku-shu", but there is no house of weaving now.
This monument was built by the Housewives Society of Imazu, in autumn of 1929(Showa 4).